Palabras que se confunden en inglés

A estas alturas ya sabrás que el inglés es un idioma un poco… ¿caprichoso? Hay palabras que se pronuncian igual y se escriben diferente y hay palabras que los hispanohablantes confundimos constantemente por su parecido, aunque no tienen nada que ver. Es muy fácil caer en estos errores, sobre todo al escucharlos, ya que nuestra oreja hispánica no está acostumbrada. Aquí os dejamos algunos ejemplos para que tengáis en cuenta.

 

Palabras con parecidos razonables

 

Lose, Loose y Loser

Estas palabras tienen ortografía y se pronuncian diferente, aunque pueden llevar a confusión.

Lose (perder):se pronuncia con el sonido de la “z”. Este verbo es cuando dejas de tener algo o no puedes ganar una competencia o concurso.

I don’t want my football team to lose the game – No quiero que mi equipo de fútbol pierda el partido.

Loose (suelto):se pronuncia con el sonido de la “s”. Este es un adjetivo que significa libre, suelto o sin apretar. Como verbo quiere decir desatar o soltar.

A loose sweater feels very comfortable – Un suéter suelto es más cómodo.

La gente también se equivoca constantemente con la palabra “loser”, que significa perdedor. Es correcto que digas “You’re a loser” (eres un perdedor), ¡pero no “You’re a looser”! Si lo haces, el perdedor serás tú.

 

Advice y Advise

Estas palabras tienen una ortografía y significado parecidos, y una pequeña diferencia en la pronunciación.

Advice (consejo):se pronuncia con “s”. Es un sustantivo que significa “consejo”, como el que le das a un amigo.

My father gave me one piece of advice – “Always be on time.” – Mi padre me dio un consejo: “siempre sé puntual”.

Advise (aconsejar):se pronuncia con “z”. Es un verbo que significa aconsejar o asesorar. Básicamente, el significado de estas dos palabras es el mismo, solo que una es un sustantivo y otra es un verbo.

 

She advised me to invest my money more carefully – Ella me aconsejó que invirtiera mi dinero más cuidadosamente.

Affect y Effect

 

La diferencia principal es gramatical, aunque los términos se pronuncian ligeramente distintos. “Affect” es un verbo y “effect” es un sustantivo que hablan de lo mismo: los resultados de acciones.

 

Before you start an argument with your boss, consider the effects of your actions – Antes de empezar una discusión con tu jefe, considera los efectos de tus acciones.

 

Before you start an argument, consider how your actions will affect the situation – Antes de empezar una discusión, considera cómo tus acciones afectarán la situación.

 

Further y Farther

 

Este par es bastante confuso. Ambos términos significan lo mismo, solo que se usan en situaciones diferentes. Además, la pronunciación es muy parecida, con una pequeña diferencia.

 

Farther (más lejos):con “far”. Se usa al hablar de distancias físicas.

 

She ran farther and faster than him – Ella corrió más lejos y rápido que él.

 

Further (más allá):con “fur”. Se usa en situaciones abstractas.

 

The professor told us: “If you have any further questions you can ask me at the end.” – El profesor nos dijo: “Si tienen alguna otra pregunta, pueden preguntarme al final”.

 

 

Por suerte, si conoces las diferencias, podrás evitar los errores más fácilmente.

 

¿Te ayudamos?

 

¡Escríbenos!

 

Camila Pepe
English Teacher

WhatsApp Hablamos?