La diferencia entre los verbos see, look y watch

Hay algunas palabras que tienden a la confusión en inglés; porque pueden tener el mismo significado, pero se utilizan para diferentes contextos o para decir distintas cosas. En este post encontrarán las diferencias entre to see, to watch y to look. 

Aunque el significado de estos tres verbos es similar, cada uno de ellos aporta a la oración un sentido determinado y muy concreto que no permite intercambiarlos.  

SEE 

Significa VERy puede no ser intencional. Es algo que vimos de casualidad o algo que no puedes evitar ver.  

  • Looking out the window, he saw a cat – Mirando a través de la ventana, vio un gato. 

LOOK 

Significa MIRAR. Cuando se utiliza este verbo es porque si hay intención de ver algo; se mira intencionalmente.  

  • Look at this photo, do you remember it? – Mira esta foto, ¿la recuerdas? 

WATCH 

Significa OBSERVAR. Aquí también hay intención de mirar, pero involucra más intensidad porque lo que miramos está en movimiento e implica duración. Este verbo se utiliza para hablar de ver la televisión, una película, una serie, etc. 

  • He watches TV every day – Él mira la televisión cada día. 

OBSERVA 

LOOK + PREPOSICIÓN 

To look es uno de los verbos que admite un mayor número de combinaciones con preposiciones que dan origen a los phrasal verbs, con significados en ocasiones muy distintos del que tenía el verbo por sí solo. 

Ejemplos:  

  • To look after: cuidar. 
  • To look for: buscar. 
  • To look around: echar un vistazo. 
  • To look to: contar con/cuidar de. 
  • To look up: buscar/averiguar. 

LOS VERBOS EN PASADO 

De los tres verbos el único irregular es to see, lo que significa que tanto to watch como to look forman el pasado simple añadiendo “-ed” al infinitivo: watched y looked. La forma correspondiente a to see es saw

¡Esperamos haber aclarado tus dudas!  

Para más inglés ¡Escríbenos!

Alexandra Jamieson – profesora de inglés nativa.

Expresiones sobre frío en inglés

Expresiones para hablar del frío en inglés

En plena ola de frío, el tema de conversación principal son las bajas temperaturas, así que ¿por qué no aprender las palabras y expresiones en inglés relacionadas con el frío?

Vocabulario

 

A continuación te mostramos una recopilación que te va a ayudar a contar a la gente de tu alrededor cómo ves y sientes el frío de forma personal en una conversación fluida.

  • Cap: Gorro
  • Chilly: Frío
  • Chilly weather: Clima frío
  • Coat: Abrigo
  • Cold: Frío
  • Cold front: Frente frío
  • Cold spell: Ola de frío
  • Cold temps: Tiempo frío
  • Degrees below zero: Grados bajo cero
  • Earmuffs: Orejeras
  • Frost. Helada
  • Gloves: Guantes
  • Hail: Granizo
  • Ice: Hielo
  • Ice-cold weather: Tiempo helado
  • Icy day: Día helado
  • Low pressure front: Frente frío
  • Mittens: manoplas
  • Scarf: Bufanda
  • Sleet: Aguanieve
  • Snow: Nieve
  • Warm clothes: Ropa de abrigo
  • The coldest winter: El invierno más frío
  • To catch cold: Coger frío
  • To feel cold: Sentir frío
  • To be cold: Tener frío
  • To put on lots of layers of clothes on: Ponerse muchas capas de ropa
  • To shiver with cold: Temblar de frío.
  • To snow:  Nevar
  • To snuggle in: Acurrucarse
  • To warm up: Entrar en calor
  • To wrap up warm: Abrigarse

Expresiones

  • It´s Arctic out there. Viene a decir que “el Ártico está ahí fuera”
  • It’s cold: Hace frío
  • It’s cool: Hace fresco
  • It’s extremely cold: Hace mucho frío
  • It’s freezing cold: Hace un frío que pela
  • It´s as cold as ice: Tan frío como el hielo
  • You can see your breath in the air: Cuando al hablar sale vapor de nuestra boca.

Después de este repaso no habrá nada que te frene para hablar sobre esta ola de frío que tenemos encima. Ponlo en práctica, interioriza el vocabulario y las expresiones y ya no lo olvidarás nunca más. ¿Te ayudamos a ampliar vocabulario? ¡Escríbenos!

 

Jacqueline Etheart
English teacher

WhatsApp Hablamos?