Hablando de cantidades: ENOUGH AND TOO

ENOUGH

A la hora de hablar de cantidades resulta de gran ayuda la palabra enough (o su forma negativa not enough). Enough significa “bastante” o “suficiente” y puede acompañar tanto a un sustantivo como a un adjetivo o a un adverbio, como aquí te explicaremos. 

El uso de “enough”

SE EMPLEA

  • Delante de nombres contables e incontables:

There are enough players in his team – Hay suficientes jugadores en su equipo

Is there enough salt in the soup? – ¿Hay suficiente sal en la sopa?

The club doesn´t have enough money – El club no tiene suficiente dinero.

  • Tras un adverbio o adjetivo, invirtiéndose el orden:

It isn´t cold enoughNo es lo bastante frío.

He writes German well enoughÉl escribe en alemán bastante bien.

  • Con la fórmula enough (..) for someone to do something:

There aren´t enough portions for all to eat – No hay bastante porciones para que comamos todos.

OBSERVA

En el texto podrá comprobar cómo enough se sitúa delante de los nombres y detrás de los verbos o adjetivos a los que hace referencia. En la construcción enough for someone to do something el orden deprenderá de si alude a un nombre, adjetivo o adverbio. 

TOO

Otra palabra empleada para valorar cantidades es too (demasiado”). Aunque no son antónimos, una frase negativa construida con enough puede ser opuesta a otra formada con too: not long enough (“no es lo bastante largo”) equivale a too short (“demasiado corto”).

El uso de “too”

SE EMPLEA

  • Delante (nunca detrás) de un adjetivo o un adverbio:

I´m too tired – Estoy demasiado cansado.

He sings too loud – Él canta demasiado fuerte.

  • Delante de much o little más un nombre incontable:

There´s too much food – Hay demasiada comida.

There´s too little time – No hay suficiente tiempo.

  • Delante de many o few más un nombre contable:

She reads too many books – Lee demasiados libros.

He said too few things – Dijo demasiadas pocas cosas.

  • Con la fórmula too (..) for someone to do something:

                                                  She works too fast for me to follow her – Trabaja demasiado rápido para seguirla.

RECUERDA

El adverbio too no sólo significa “demasiado”. Muchas veces puede traducirse por “también” (como ya hemos visto). Jane and I will come too (“Jane y yo también vendremos”). Cuando realiza esta última función se sitúa al final de la oración.

So, enough explanation! 

Si tienes alguna duda ¡Escríbenos

Alejandro Giordana – Native english teacher

 

 

 

Cómo usar Neither/So/Too/Either

Too, either, so y neither son partículas que sirven para expresar que alguien o algo realiza -o no- la misma acción que otro sujeto; o para decir que piensan, hicieron, o sienten lo mismo. Hay distintas formas para las frases positivas o negativas. Éstas en español equivalen a “también” o “tampoco” Claro que para éstas también se puede usar el “Me too” o “Me neither”, pero se usan para casos más informales que las primeras.

“So” y “Neither”

SO+VERBO+SUJETO

  • En las frases afirmativas puede emplearse una construcción con la partícula so, más un verbo y un sujeto:

I am tired – Estoy cansado.

So am IYo también lo estoy.

  • Los verbos válidos son cualquier verbo auxiliar o modal, estableciendo concordancia temporal con una oración previa (debe ir en el tiempo adecuado dependiendo la oración):

Mum went shopping and so did daddyMama fue de compras y lo mismo hizo papá.

NEITHER+VERBO+SUJETO

  • En las frases negativas se emplea una construcción idéntica, pero sustituyendo la partícula so por neither:

He hasn´t got time – Él no tiene tiempo.

Neither have iYo tampoco tengo (tiempo).

  • Los verbos válidos son los mismos que se citaron para so:

Neither can we Nosotros tampoco podemos.

Cambio de orden

En estas oraciones de asentimiento o de desacuerdo en inglés que utilizan las partículas so o neither, se invierte el orden habitual de sujeto seguido del verbo. Así, por ejemplo, ante la negación I can´t smoke at work (“No puedo fumar en el trabajo”), se responde Neither can I (“Yo tampoco puedo”).  Lo mismo sucede con so, en este caso la respuesta sería So can´t I.

“Too” y “Either”

TOO

  • Cuando esta al final de una oración significa “también“:

I am extremely tired tooYo también estoy muy cansado.

EITHER

  • Al final de una frase significa “tampoco“. Sólo se usa con un verbo en negativo:

I won´t go eitherYo tampoco iré.

 

¡Esperamos que hayas entendido su uso adecuado y puedas empezar a emplearlo!

Si tienes alguna duda o quieres iniciar tus clases de inglés, ¡Escríbenos!

 

 

 

 

 

Las diferencias entre Make or Do

Uno de los dilemas más grandes y que cuesta aprender en inglés es la utilización del “MAKE” versus “DO”, al momento de escribir o hablar todos hemos entrado en la duda de cuál de los dos utilizar. Y es que estos dos verbos significan lo mismo: HACER. Aunque algunas peculiaridades los distinguen, en la mayoría de los casos se trata, simplemente, de expresiones hechas. Así que no queda mas remedio que memorizarlas.

Aquí las diferencias:

El verbo “TO MAKE”

Se utiliza:

  • Cuando nos referimos a fabricar, crear, elaborar, producir…:

To make a movie- Hacer una película.

To make clothes- Fabricar ropa.

 

  • Cuando se trata de sustantivos que se refieren a viajes, planes, comidas y bebidas, ruido o hablar:

To make a pizza – Hacer una pizza.

To make a trip – Hacer un viaje.

El verbo “TO DO”

Se utiliza:

  • Cuando se habla en general:

To do smoething all together – Hacer algo todos juntos.

  • Cuando se hace referencia al trabajo:

To do all this work – Hacer todo este trabajo.

  • Con la mayoría de los sustantivos terminados en “ing”:

To do the cleaning – Hacer la limpieza.

Do y Make, en tiempo pasado

Debes tener en cuenta, que ambos verbos son irregulares. Por lo tanto, si quieres usarlos para referirte o contar una acción en el pasado, cambian.

DO DID DONE

MAKE → MADE  MADE

En conclusión, te dejamos algunas de las frases más usadas con do-make, donde no importa en qué contexto o tiempo sea, siempre irán así; porque como hemos dicho, algunas son expresiones hechas. ¡Échales un ojo y podrás memorizarlas cuanto antes!

 

USES OF DO

  • To do the washing-up

Lavar los platos

  • To do an exam

Hacer un examen

  • To do the housework

Hacer tareas domesticas

  • To do a favour

Hacer un favor

  • To do exercise

Hacer ejercicio

USES OF MAKE

  • To make money

Ganar dinero

  • To make a mistake

Cometer un error

  • To make a suggestion

Hacer una sugerencia

  • To make friends

Hacer amigos

  • Made in…

Fabricado en…

¡Esperamos que hayas entendido la diferencia y puedas empezar a aplicarlo!

Si quieres mejorar tu ingles, no lo dudes… ¡Escríbenos!

 

Bárbara Medina

Native English teacher

 

 

 

 

Dudas en inglés

Confusión de palabras en inglés

Hay palabras muy similares en inglés, pero que no se usan de la misma manera, y que los hispano-hablantes confundimos continuamente. Seguro que alguna vez te has encontrado con alguna de estas palabras y has dudado sobre cuál de las dos usar. ¡Después de leer este artículo lo tendrás muy claro!

LISTEN / HEAR


“Listen” significa escuchar (intencionadamente) y “hear”, oír (de manera voluntaria).

Can you hear that noise?
I’m listening to the radio

HOPE / EXPECT


Los dos verbos significan esperar, pero “hope” significa deseo de que algo ocurra y “expect” significa que tenemos algún indicio de que va a ocurrir.

I hope we win the lottery but I don’t expect to.

FUN
FUNNY


“Fun” es divertido pero “funny” es algo más que divertido, es algo que te hace reír.

This weekend was fun.
The clown is funny.

WORK / JOB

“Work” es un verbo que significa trabajar mientras “job” es un nombre y significa trabajo, empleo.

I work too hard, I think I will quit my job.

ALONE / LONELY

“Alone” significa solo, sin compañía. “Lonely” también significa solo, pero conlleva un sentimiento de tristeza y soledad.

A dream you dream alone is only a dream.
He says he feels very lonely and depressed living in that old house.

TRAVEL / JOURNEY / TRIP

“Travel” significa viajar y “journey” es el recorrido de un lugar a otro cuando viajamos. “Trip” es el viaje, la estancia, el tiempo que pasamos en otro lugar.

I love travelling! The last trip I took was to Rome. It was fantastic, but the journey by bus was too long.

ACTUALLY y CURRENTLY

“Actually” no significa actualmente sino, realmente, en realidad, de hecho. “Currently” sí significa actualmente.

She is currently working in London.
She is not working in Spain, actually she is working in London.

 

OTROS ERRORES…

 

“People” es plural en inglés

Un error muy común es usar “people” en singular, como “People is”. En inglés People es plural, significa personas, así que recuerda: “1 person, 2 people”.

Comprehensive” significa completo y no comprensivo.
Sympathetic” significa compasivo y no “simpático.
Fabric” significa tejido, no fábrica.

¿Necesitas mejorar tu nivel inglés? ¡Escríbenos! Realizamos clases personalizadas, desde donde quieras y cuando quieras.

 

Stephanie Machado
English teacher

Diferencias entre Few y little

Diferencias entre few y little

Los adjetivos few y little tienen el mismo significado, pero se utilizan en distintas circunstancias que te mostramos a continuación. Conocer el uso de cada uno de estos términos resulta fundamental para el dominio del inglés.

Sustantivos contables e incontables

Para entender cómo usar FEW y LITTLE, primero hay que saber lo que son los sustantivos contables e incontables.

  • Si a un sustantivo se le puede agregar “s” o “es” al final, entonces es CONTABLE.
    Ejemplos: centavoS, libroS, cancionES, cocheS.
  • Si a un sustantivo no se le puede agregar “s” o “es”, entonces es INCONTABLE.
    Ejemplos: leche, dinero, arroz. Para estas palabras hay que decir: botellas de leche, bolsas de dinero o tazas de arroz.

En español no es igual que en inglés

Algunos sustantivos que son contables en inglés no son contables en español y viceversa.

Ejemplo: se puede agregar una “s” a MUEBLE en español y decir MUEBLES, pero en inglés no se puede agregar una “s” a FURNITURE y decir FURNITURES. Se debe decir PIECES OF FURNITURE.

Few y little

Ahora sí podemos ver la diferencia entre FEW y LITTLE.

FEW va con sustantivos CONTABLES.
LITTLE va con sustantivos INCONTABLES.

Few

Few es un adjetivo que se traduce como pocos o pocas, y siempre acompaña a sustantivos contables o plurales:

  • There were few people at the concert (Había poca gente en el concierto)
  • I have few friends (Tengo pocos amigos)

Little

Little es un adjetivo que se traduce como poco o poca, y siempre acompaña a sustantivos incontables o singulares:

  • She has made little progress (Ha hecho poco progreso)
  • I have little money (Tengo poco dinero)

Ambas palabras, cuando van sueltas, tienen un significado negativo. Se traducen como no mucho, no mucha, no muchos o no muchas, o no tanto como lo esperado.

Así que la diferencia entre few y little radica en que:

  • Few se traduce en plural (pocos, pocas), y por lo tanto va siempre con sustantivos plurales
  • Little se traduce en singular (poco, poca), y por lo tanto va siempre con sustantivos singulares

Espero que hayas entendido bien la diferencia entre LITTLE y FEW. Si lo que buscas es mejorar tu nivel de inglés de forma cómoda y efectiva, ¡escríbenos!

Caroline Feu – English teacher

WhatsApp Hablamos?