Trabalenguas en inglés para mejorar la pronunciación

Los trabalenguas son juegos de palabras que, por sus frases cortas que tienen un sonido característico y muy parecido, cuesta trabajo decir rápidamente sin trabarse. En inglés se llaman tongue twisters y son una actividad ideal -y divertida- de mejorar la pronunciación.

Para poner en práctica los conocimientos y comunicarnos, es muy importante el vocabulario, la gramática y su correcta pronunciación. Suele ser muy difícil para muchos, pero es cuestión de práctica y dedicación.

Los trabalenguas, además de mejorar la pronunciación, ayudan a conocer más vocabulario, mejorar la fluidez, rapidez de lectura y poder expresarse correctamente.

Hoy te traemos algunos tongue twisters muy conocidos, algunos con el sonido de nuestros teachers pronunciándolos para que luego tú puedas repetirlo en casa. Empieza diciendo el trabalenguas lentamente y luego intenta hacerlo a mayor velocidad. Cuando ya puedas decir el trabalenguas entero, trata de superar el reto de decirlo dos o tres veces seguidas.

· I SCREAM, YOU SCREAM, THEY SCREAM, WE ALL SCREAM FOR AN ICE SCREAM

Significado en español: yo grito, tú gritas, ellos gritan, ¡todos gritamos por un helado!. Con este trabalenguas puedes practicar el sonido EA y la letra S.

· A BIG BLACK BUG BIT A BIG BLACK BEAR, MADE THE BIG BLACK BEAR BLEED BLOOD

Significado en español: Un gran insecto negro mordió  a un gran oso negro, e hizo sangrar al gran oso negro. Con este prácticas la letra B.

· GIVE PAPA A CUP OF PROPER COFFEE IN A COPPER COFFEE CUP

Significado en español: dale a papá una buena taza de café en una taza de café de cobre.

· HOW MUCH WOOD WOULD A WOODCHUCK CHUCK IF A WOODCHUCK COULD CHUCK WOOD?

Significado en español: ¿Cuánta madera arrojaría un pájaro carpintero si un pájaro carpintero pudiera tirar madera?. Sirve para prácticar la palabra W.

· FRESH FRIED FISH, FISH FRESH FRIED, FRIED FISH FRESH, FISH FRIED FISH

Significado en español: pescado frito fresco, pescado frito fresco, pescado frito fresco, pescado frito fresco. Sirve para practicar el sonido SH.

Muy bien, eso es todo por hoy. Todos a repetir estos trabalenguas y mejorar la pronunciación.

Y para más inglés, ¡Escríbenos!.

Vocabulario de crimen y justicia para ver series en inglés

Hoy en día estamos en la era de las series; cuando llegamos a nuestra casa después del trabajo, mientras comemos, antes de dormir… y hasta a veces es un mejor plan para el fin de semana que salir.

Hay de todo tipo y cada uno tiene su preferida, pero hay un clásico que sin duda siempre gana muchos seguidores: las series de abogados. Donde hay casos para resolver, crímenes y juicios. Algunos ejemplos de estas son Suits, How to get away with murder, American crime story, Law & Order.

Y, como siempre os decimos, aprender es una tarea cotidiana y que requiere práctica, así que ver series en inglés es una excelente manera. Prestar atención a cómo hablan, su pronunciación. Pero hay algunas series que tienen vocabulario un poco complicado y eso puede hacer que os perdáis algunas cosas; las series de crimen son un ejemplo de esto. Su vocabulario para hablar de los crímenes o en los juicios puede ser un poco complejo.

 Por eso, aquí os traemos una lista de las palabras que encontraréis en este tipo de series.

  • ALIBI: la coartada (lo que prueba que alguien estuvo en otro lugar en el momento del crimen)
  • ASSASINATE: asesinar (es utilizado cuando la victima es una persona importante, como un político)
  • AUTOPSY: la autopsia
  • BE ACQUITTED: ser absuelto (que te encuentren inocente de un crimen)
  • CASE: un caso (es cuando un suceso es oficialmente investigado)
  • COURT: la corte (el lugar donde los crímenes son juzgados)
  • EVIDENCE: evidencia.
  • KILL: matar (es utilizado cuando la muerte puede no haber sido intencional)
  • MURDER: asesinato (es utilizado cuando el causante es un ser humano)
  • PLEAD: declarar (decir en la corte que eres-o no- culpable)
  • PROVE: probar (usar evidencia para mostrar que algo es verdad)
  • SOLVE: resolver (un crimen)
  • SUSPECTS: sospechosos
  • SWEAR: jurar (hacer una promesa publica en el estrado de que se dirá la verdad)
  • THE DEFENCE: la defensa (los abogados que tratan de mostrar que alguien no es culpable del crimen)
  • THE PROSECUTION: el enjuiciamiento (los abogados que tratan de mostrar que alguien es culpable)
  • TRIAL: juicio
  • VICTIMS: victimas
  • WITNESSES: testigos (que dan declaración en el juicio)

¡Eso es todo! Ahora a prestar atención al mirar series y tratar de identificar estas palabras; su significado ya lo sabéis. 

Y para más inglés, ¡Escríbenos!

Amira Giudice, English teacher and traslator

La diferencia entre los verbos see, look y watch

Hay algunas palabras que tienden a la confusión en inglés; porque pueden tener el mismo significado, pero se utilizan para diferentes contextos o para decir distintas cosas. En este post encontrarán las diferencias entre to see, to watch y to look. 

Aunque el significado de estos tres verbos es similar, cada uno de ellos aporta a la oración un sentido determinado y muy concreto que no permite intercambiarlos.  

SEE 

Significa VERy puede no ser intencional. Es algo que vimos de casualidad o algo que no puedes evitar ver.  

  • Looking out the window, he saw a cat – Mirando a través de la ventana, vio un gato. 

LOOK 

Significa MIRAR. Cuando se utiliza este verbo es porque si hay intención de ver algo; se mira intencionalmente.  

  • Look at this photo, do you remember it? – Mira esta foto, ¿la recuerdas? 

WATCH 

Significa OBSERVAR. Aquí también hay intención de mirar, pero involucra más intensidad porque lo que miramos está en movimiento e implica duración. Este verbo se utiliza para hablar de ver la televisión, una película, una serie, etc. 

  • He watches TV every day – Él mira la televisión cada día. 

OBSERVA 

LOOK + PREPOSICIÓN 

To look es uno de los verbos que admite un mayor número de combinaciones con preposiciones que dan origen a los phrasal verbs, con significados en ocasiones muy distintos del que tenía el verbo por sí solo. 

Ejemplos:  

  • To look after: cuidar. 
  • To look for: buscar. 
  • To look around: echar un vistazo. 
  • To look to: contar con/cuidar de. 
  • To look up: buscar/averiguar. 

LOS VERBOS EN PASADO 

De los tres verbos el único irregular es to see, lo que significa que tanto to watch como to look forman el pasado simple añadiendo “-ed” al infinitivo: watched y looked. La forma correspondiente a to see es saw

¡Esperamos haber aclarado tus dudas!  

Para más inglés ¡Escríbenos!

Alexandra Jamieson – profesora de inglés nativa.

¿Cómo escribir un email en inglés?

Hoy en día las cartas han pasado de moda, para comunicarnos con amigos nos escribimos por redes o por WhatssApp; las tecnologías han reemplazo al ritual de puño y letra. Pero para comunicarnos por trabajo, para reclamar a compañías o con fines más formales, es más común mandar un email: son las nuevas cartas virtuales. Tienen una estructura parecida, pero siempre depende mucho en el contexto que sean enviados, formal o informal.

Pues claro que es muy importante que sepas como redactar uno en inglés. Para aplicar a un curso, para un trabajo, para averiguar información sobre un viaje o contactar con un amigo. Y hay ciertos detalles y formalismos que no te puedes perder.

FORMAL EMAIL

A diferencia de las cartas, los emails no se le debe escribir la dirección del destinatario o la fecha en que se ha escrito. Su estructura es:

HEADING (encabezamiento)

  • Si no conoces el nombre de la persona a la que escribes, empieza con “DEAR + SIR/MADAM”.
  • Si conoces el nombre de la persona a la que escribes, empieza con “DEAR + MR / MS / MRS Garcia”.

PARAGRAPH (párrafos)

Hay algunas normas que seguir en los emails formales. Estas son:

  • No puedes usar contracciones (por ejemplo: “I´m, I´ve”).
  • Que la última oración diga: “I look foward to hearing from you” (esperar con ilusión ganas noticias de la persona)
  • Firma con tu nombre completo (en una carta también es necesario firmar y luego la aclaración).

GREETING (saludo)

  • Si has empezado el email con “Dear Sir” porque no conoces el nombre de la persona, debes saludar con “YOURS FAITHFULLY,”.
  • Si has empezado el email con “Ms Garcia” porque conoces el nombre de la persona, debes terminar con “YOURS SINCERELY,”.

Otras formas de saludo formal también son: “Very truly yours / Greetings“.

INFORMAL EMAIL

Estos emails son mucho más flexibles dado que se conoce al destinatario.

  • No es necesario comenzar con formalismos como “Dear Mr, Mss..“. Puedes simplemente escribir “Dear Laura“.
  • Puedes usar contracciones para escribir más rápido.
  • Como última frase se suele escribir “I hope to hear from you soon, la cual es otra forma de decir que esperas oír pronto de esa persona. También es habitual escribir “Take care of yourself! (cuídate).
  • No es necesario firmar con tú nombre completo.

GREETING

El saludo informal es mucho más personal que el anterior. Puede ser: “Love,” que equivale al “con cariño” en español – “Kisses” (besos) – “Best wishes/regards” (Con los mejores deseos/recuerdos).

 

ATENCIÓN

Una diferencia muy importante entre email y carta, es que para decir que adjuntas una foto, un curriculum o documento, en el email se dice ATTACH, mientras que en la carta ENCLOSE.

 

Muy bien, hasta aquí hemos llegado.

Esperamos que esta información te pueda ser útil a la hora de redactar un email. Y para más inglés o información ¡Escríbenos!

Yours sincerely, Alexandra Jamieson – native english teacher.

 

 

 

¿Qué son los condicionales en inglés?

 

Ver las oraciones condicionales puede parecer muy complicado y confuso; pero ya verás como después de este post parece mucho más fácil.

Una oración es condicional cuando está formada por dos frases y una de ellas debe cumplirse para que la otra sea posible: If you want, I´ll go (“Si tu quieres, yo iré”). Las condicionales pueden dividirse en dos grupos: aquellas en las que el verbo de la condición está en presente y aquellas en las que está en pasado.

El condicional: tiempo presente

IF…WHEN

  • La partícula if es la que más se utiliza para introducir una condición. La frase condicional puede ir al principio o al final y siempre va en presente. La otra frase puede estar en presente, imperativo o futuro (shall/will):

If you see Liz, tell her to call me – Si ves a Liz, que me llame.

It will be better if we go by bus – Será major si vamos en colectivo.

Will you call me? Yes, If you want¿Me llamas? Sí, si querés.

  • La partícula when funciona de la misma manera, aunque indica que la condición se producirá seguro:

When you see Liz, tell her to call me – Cuando veas a Liz, decile que me llame.

¡Atención! El término when (“cuando”) sólo puede utilizarse para introducir una frase condicional en presente, nunca en pasado.

 

El condicional: tiempo pasado

IF…WOULD/COULD

  • Otro tipo de condicional es el que lleva la frase de la condición en pasado y permite hablar de cosas irreales. En ese caso, la otra frase deberá obligatoriamente utilizar los modales would o could.

If you lived nearer, I would come – Si vivieras más cerca, vendría.

I could drive a car if I were older – Podría conducer un auto si fuera mayor.

En las frases condicionales en pasado en las que aparece el verbo to be puede utilizarse indistintamente la forma was/were, sin importar la persona: If I was/were rich, I´d buy a yacht.

  • Compare, ahora, los dos tipos de condicionales:

PRESENTE: If I have time I´ll study (“Si tengo tiempo, estudiaré”).

PASADO: If I had time I´d study (“Si tuviera tiempo, estudiaría”).

 

¡Esperamos que hayas entendido mejor los condicionales ahora!

Y para más inglés ¡Escríbenos!

 

 

WhatsApp Hablamos?