Un “simile” es una figura retórica que compara dos cosas diferentes de una manera interesante. Su objetivo es que el oyente o lector logre hacer una conexión entre ambas cosas. Es una de las formas más comunes del lenguaje figurativo, y los podemos encontrar en cualquier lugar; desde poemas hasta conversaciones cotidianas.
Un “simile” usa las palabras “like” o “as” para establecer una comparación. Un ejemplo es: “ She is as innocent as an angel” (ella es tan inocente como un ángel). Hace una comparación directa.
“SIMILES” EN LA VIDA COTIDIANA
Los “símiles” se usan en la literatura para hacer que la escritura sea más vívida y poderosa. En el habla cotidiana, del día a día, se pueden usar para transmitir significado de manera rápida y efectiva. Mismo, muchas expresiones o “idioms” son símiles. Por eso, puede pasar como es muy común, que alguien de otra región o que habla otro idioma no entienda estos “símiles” por su significado.
Un ejemplo, si alguien dice “He’s as busy as a bee” significa que está trabajando duro.. Si alguien dice “I am as snug as a bug in a rug” (estoy tan cómodo como un insecto en una alfombra) significa que se siente muy cómodo.
Algunos símiles muy conocidos y que podéis escuchar son:
- As cute as a kitten – tan lindo como un gatito.
- As happy as a clam – tan feliz como una almeja.
- As light as a feather – tan ligero como una pluma.
- As blind as a bat – tan ciego como un murciélago.
- As bold as a brass – tan audaz como el latón.
- As bright as a button – tan brillante como un botón.
- As shiny as a new pin – tan brillante como un alfiler nuevo.
- As cold as ice – tan frío como el hielo.
- As common as a dirt – tan común como la suciedad.
- As cool as a cucumber – tan fresco como un pepino.
- As hard as nails – tan duro como las uñas.
- As innocent as a lamb – tan inocente como un cordero.
- As hot as hell – tan caliente como el infierno.
- As tall as a giraffe – tan alto como una jirafa.
- As white as a ghost – tan blanco como un fantasma.
- As sweet as sugar – tan dulce como el azúcar.
- As black as coal – tan negro como el carbón.
“SÍMILES” EN LA ESCRITURA
Los “símiles” pueden hacer que nuestro lenguaje sea más descriptivo y agradable.
Los escritos, poetas y compositores los usan muchas veces para agregar profundidad y enfatizar lo que tratan de decir, contar, transmitir. Pueden ser divertidos, serios o creativos.
Estos son algunos de los ejemplos más utilizados en la escritura:
- You are as brave as a lion – eres tan valiente como un león.
- They fought like cats and dogs – peleaban como perros y gatos.
- He is as funny as a barrel of monkeys – es tan divertido como un barril de monos.
- This house is as clean as a whistle – esta casa está tan limpia como un silbato.
- He is as strong as an ox – es tan fuerte como un buey.
- Your explanation is as clear as mud – tu explicación es tan clara como el barro.
- Watching the show was like watching grass grow – ver el espectáculo fue como ver crecer la hierba.
- That is as easy as shooting fish in a barrel – eso es tan fácil como disparar peces en un barril.
- This contract is as solid as the ground we stand on – este contrato es tan sólido como el terreno en el que estamos parados.
- That guy is as nutty as a fruitcake – este tipo es tan chiflado como un pastel de frutas.
- Don’t just sit there like a bump on a log – no te quedes ahí sentado como un bulto en un tronco.
- Well, that went over like a lead balloon – Bueno, eso fue como un globo de plomo
- They are as different as night and day – son tan diferentes como el día y la noche.
- She is as thin as a rake – ella es tan delgada como un rastrillo.
- Last night, I slept like a log – anoche dormí como un tronco.
- This dress is perfect because it fits like a glove – este vestido es perfecto porque le queda como un guante.
- My love for you is as deep as the ocean – mi amor por ti es tan profundo como el océano.
- I am so thirsty that my throat is as dry as a bone – tengo tanta sed que mi garganta está tan seca como un hueso.
¡Eso ha sido todo! Esperamos que os haya interesado el tema y lo hayáis comprendido.
Y para más inglés ¡Escríbenos!
Martín Jamieson – Native english teacher