Cuándo usar "to" y cuándo no usar "to" en inglés - English Online TV

Cuándo usar “to” y cuándo no usar “to” en inglés

A los hispanohablantes siempre nos surge la duda con el “to”. No te preocupes, no es muy complicado. Simplemente, hay que dominar los conceptos básicos. Por eso, hemos decidido explicarte cómo usar “to” correctamente en tres situaciones diferentes.

Get married TO

En castellano se dice casarse con. El problema no es la preposición con en sí, sino su traducción literal al inglés. Decir get married with no sólo es incorrecto, sino que suena verdaderamente mal. Te presentamos la forma correcta de decirlo, la que vas a usar de ahora en adelante: to get married to.

Denise se casó con Barry en junio. Denise got married to Barry in June. 
Mick se va a casar con Helen en Roma. Mick is going to get married to Helen in Rome.

Talk TO

El verbo hablar es uno de los más básicos de cualquier idioma y la preposición correspondiente, con, está muy arraigada en la cabeza de todo hispanoparlante. Lo que pasa es que en inglés no solemos decir talk with (a no ser que se trate de un dialogo). A partir de hoy vais a decir talk to, ¿verdad? ¡Se acabó el traducir preposiciones literalmente!

Te estoy hablando a ti. I’m talking to you.
Yo sólo hablo con los de Marketing. I only talk to the Marketing people.

La preposición “a” con personas

También hay casos en los que NO hay que emplear la preposición to. En castellano, cuando el objeto directo en una frase es una persona, lleva la preposición adelante. Por mucho que intentes convencerte de lo contrario, no existe una traducción literal al inglés, y mucho menos con la preposición to. No decimos I have to call to my Mum ni We’re going to visit to our grandmother. No negamos que haya algunos verbos que van seguidos de to (como, por ejemplo, listen to o go to) pero ten en cuenta que, en estos casos, el objeto directo no suele ser persona. Ahora fíjate en estos ejemplos:

Tengo que llamar a mi madre. I have to call my Mum.
Vamos a visitar a nuestra abuela We are going to visit our grandmother.

En resumen…

Si quieres decir que te vas a casar o que has hablado con alguien de algo, aguántate las ganas de decir with y usa to. Y no uses to como la traducción de la preposición a cuando el objeto directo es una persona.

Si quieres perfeccionar tu inglés, en EnglishOnlineTV te ofrecemos clases totalmente personalizadas adaptadas a tu presupuesto. ¡Donde quieras y cuando quieras!

 

León Villar
English Teacher

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *

Este sitio usa Akismet para reducir el spam. Aprende cómo se procesan los datos de tus comentarios.

Scroll al inicio